J’ai toujours affectionné le site web de Dell, car il me permet de faire une recherche très détaillée, ce qui me permet d’optimiser mon temps de recherche pour les clients. Vous connaissez bien l’expression familière : « Le temps c’est de l’argent ». Dans l’optique d’être toujours plus efficace, je souhaite partager une petite particularité de ce site web.
Étant francophone, je préfère que le clavier de mon ordinateur comporte les repères visuels de la ponctuation française. Les sites web des manufacturiers dont Dell n’a malheureusement pas cette option de filtrage. Au lieu, je dois m’assurer de naviguer dans le site web français canadien. Je m’assure ainsi que mon clavier est le bon. Évidemment, ce détail m’enlève un certain choix, car Dell n’offre pas toute sa gamme avec un clavier canadien-français. C’est dommage car il s’agit d’une réalité généralisée dans l’industrie autant dans les portables que dans les claviers externes.
Il est important de ne pas confondre les repères visuels de la disposition du clavier avec la capacité d’écrire en français. Un clavier de type canadien anglophone ou américain (É.-U.) peut tout aussi bien être configuré pour écrire en français dans les paramètres Windows. Cependant, sans référent visuel, vous devrez connaitre par cœur les ponctuations importantes. Les claviers bilingues ou canadiens-français comportent habituellement les deux ponctuations les plus utilisées dans les deux langues, ce qui en fait une disposition gagnante pour tous !